Staying in Kyoto for a few months is great and learning Japanese in Japan sounds amazing. Something you should realize, however, is the fact that Kyoto, Osaka and the rest of the Kansai region have their own dialect known as Kansai-ben but often also referred to as Osaka-ben. It differs quite a lot from the standard Japanese taught in language classes and more than once I myself completely blanked out when talking to my Japanese neighbours or friends who without them realizing naturally switched to their dialect. That being said, Kansai-ben is truly enjoyable to pick up since you can only learn it outside the classroom by interacting with other people. Kansai-ben is far more outgoing than standard Japanese and while some associate that with being noisy, others associate it with being warm and friendly. For this reason quite a few foreigners like to pick up Kansai-ben to add some personality to their Japanese and for those who study or work in Kansai it helps open up to new people. Some words and phrases Before I show you some of the key words and phrases me and my friends have picked out for you to start off with, it is important to mention Kansai-ben is a quick and fluent dialect meaning that between a lot of the words where you would normally expect a pause (indicated below by a space) Kansai-ben tends to omit the pause and pronounce the words as one. Apologies for using romaji, but our website might get confused with the use of hiragana, so better safe than sorry. Kansai-ben [Standard Japanese] - English Akan [Dame] - No good Bari ee yan [Ii desu ne] - Really good, isn't it? Chau [Chigau] \u2013 Incorrect \/ to differ Honmani [Hontou ni] \u2013 Really? Maido [Maidoarigatogozaimasu] \u2013 Hello \/ Thank you (in a commercial setting) Obahan [Obaasan] \u2013 Grandmother \/ Older woman Ohayou-san [Ohayougozaimasu] \u2013 Good morning Omae [Anata] - You Ossan [Ojisan] \u2013 Grandfather \/ Older man Seyakara [Dakara \/ Desukara] \u2013 So \/ Therefore Uttoushi [Mendokusai] \u2013 Uninteresting \/ Troublesome Ariehen [Arienai] \u2013 Unbelieveable Honde [Kara] \u2013 And then Ikou ka? [Ikamsyouka] - Shall we go? Iran [Iranai] \u2013 Don\u2019t need \/ want (something) Kamahen [Daijoubu desu] \u2013 No problem \/ It\u2019s OK Nandeya [Nande \/ Naze] \u2013 Why? Naniyanen [Nan desu ka] \u2013 What is it? Or when spoken more fiercely \u201cWhat the hell?\u201d Naniyattake [nanidattane] \u2013 What was it \u2026 Omoroi [Omoshiroi] \u2013 Interesting \/ Funny Omonnai [Omoshirokunai] \u2013 Not interesting \/ Funny Ookini arigatou [Argiatou gozaimasu] \u2013 Thank you (Polite) Shiran [Shirimasen \/ Shirana] \u2013 I don't know Wakarahen\/Wakaran [Wakarimasen \/ Wakanna] \u2013 I don't understand Yanka\/Yanke [Jya nai ka] \u2013 Isn't it? A glimpse at the grammar Learning Kansai-ben\u2019s grammar is something you should stay away from if you haven\u2019t mastered intermediate standard Japanese yet, since the two will confuse you beyond belief. Nonetheless, I \u00a0want to at least \u00a0take a quick look at some its basic patterns. Negation While standard Japanese uses [nai], Kansai-ben replaces the nai for [hen] to indicate a plain (casual) negative form. However, this construction is also used for potential form, which makes it incredibly tricky to distinguish the two. Example: Kaehen [Kawanai \/ Kaenai] - Won't buy \/ Cannot buy. Past tense Simply replace the standard Japanese ending of [ta] with [ten].Example: Shiten [Shita] \u2013 Done. Particles Japanese in general has dozens of particles used throughout a sentence and within Kansai-ben some are used differently or are different from standard Japanese. Examples: Kai [Ka] \u2013 To indicate a question De [Yo \/ Zo] \u2013 To emphasize something is as stated. Ya [Desu \/ Da] \u2013 It is. Want to learn more Kansai-ben? A simple search engine search for Kansai-ben will give you dozens of good websites straight away, which list even more words and phrases as well as a detailed overview of the grammar. For those who prefer to have something in their hands \u201cColloquial Kansai Japanese: The Dialects and Culture of the Kansai Region\u201d by D.C. Palter and K. Slotsve is a must-have. The book clearly explains the particularities of Kansai-ben\u2019s grammar, provides you with a dictionary as well as hundreds of phrases and conversations on how to use the dialect in your daily life in Kansai. As a bonus it also adds some fun to the mix by telling you more about the region\u2019s cuisine, customs and specialities. For\u00a0learning standard Japanese, check out these resources.